为什么民主党的胜利是我们最后的希望
作者:弗兰克·布鲁尼 来源:纽约时报中文网
我想我应该质疑民主党是否真能在相反方向上走得足够远,来接纳伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)这样的民主社会主义者和约翰·卡西奇(John Kasich)这样被疏远的共和党人,这两个不搭界的搭档,作为意识形态的两极,在我们称之为缩水的、并不在密尔沃基举行的、被疫情干扰的政治庆典的开幕之夜发言。
我或许应该描写一下这种扭曲,详查随之而来的调整,这里那里到处挑错,因为这就是我们这些专家的工作。我们挑剔。我们否决。那样的我们令人讨厌。
但现在不是一切如常的时候。这不是正常的时刻。我不是指新冠病毒本身,也不是指历史性地选择一位黑人女性作为民主党副总统候选人,或是我们未来的任何一面,任何一个动态。我指的是未来的赌注。它们是无法估量的。
在我55年的人生里,民主党的胜利从来没有像现在这样对美国的福祉、理性——还有未来——如此重要,因为在路的另一个岔口上,从来没有一位共和党总统在寻求第二个四年任期时这样彻底地不讲道德、腐败到根里,而且完全无能。
唐纳德·特朗普(Donald Trump)已经明确表示,如果这是“赢”的唯一途径,他愿意从乔·拜登(Joe Biden)手中偷走这场大选的胜利。实际上他已经开始行窃了。他准备粉碎人们对我们体制的所有信心和对民主制度的所有自豪,在废墟中打造一个王座。他有数量惊人的同伙——包括了目前国会里大部分共和党人——他们要么为他欢呼,要么隐忍不言到把舌头都咬出血的程度。
在这样的背景下,我在周一晚上看到的并不是需要解析或评分的东西。那是值得我奔向和享受的东西:为饥民准备的一场大餐。简直是救苦救难。我根本没兴趣评判土豆泥是否松软适度,芦笋是否煮得过头。
相反,我想说明的是,在特朗普的核心圈子里,没有一个人能像米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)那样庄重优雅,因为像她一样的人在那圈子里根本待不了一纳秒。特朗普会认为她这种榜样人物太具威胁性,作为标杆让他相形见绌。她会觉得他的道德生态系统不适合生存:就像在寒冷黑暗的月球表面没有一件宇航服可穿。
我想细细品味她周一晚上说的每一个字,她如此美妙地提炼了特朗普的问题所在——“他根本无法成为我们需要他成为的人”,她说道,而且无比深刻地定义了生活在特朗普的美国的感受。
“我们这个国家的孩子们却正在目睹当我们不再要求彼此的同情时,会发生什么,”她说。“他们茫然四顾,开始怀疑我们从前教导他们的——我们是谁,我们真正的价值是什么——是否一直在欺骗他们。”
“这个国家现在发生的事就是不对的,”她继续说。“这不是我们想要的。”这是一场精彩纷呈的演讲,很大程度上是因为她明白并最大限度放大了这样一个事实,即许多美国人认为比起传统的代表大会演说者,她的党派色彩更少,也更加务实。
“你们知道我讨厌政治,”她说,并没有为此道歉。“但你们也知道,我关心这个国家。你们知道我有多关心我们所有的孩子。”从这个角度出发,她发出了这样的请求:“我们必须把票投给乔·拜登,就好像我们的性命都悬于这张票上一样。”
这就是许多发言者的心声。他们的措辞各有不同;但紧迫感是一样的。通常,当政客拿出这种宏大、可怕的语调时,我总想拿点漂白剂,把他们演讲稿里的华而不实之词洗掉。但周一晚上,我只是点头(而且听到奥巴马的话时还有点泪目)。
在此之前,有很多关于民主党人对实现团结的迫切希望和不懈努力的议论。在我看来,他们把问题带到了更高的层面,不是因为他们有多厉害的交际手段,也不是因为他们有多少制造节目效果的天赋,而是因为他们明显地、真诚地和热切地分享同一个信念,即拜登失败意味着美国失败——至少是那个我们仍在努力坚守的美国,我们在歌曲中歌颂的美国,以及当我们把手放在胸口转向国旗时提起的美国。
“在这位总统任内,不可想像的事情变成了常态,”桑德斯在讲话中表示。“我们民主制度的未来危在旦夕。我们经济的未来危在旦夕。我们这个星球的未来危在旦夕。”
他明确而有针对性地指示他那些沮丧的支持者要接受这个计划,给拜登投票。“我们必须团结,”他说。“朋友们,失败的代价实在惨重到难以想象。”他在2016年可不大会像这样说话。那时候,特朗普任总统的危害只是预测中、理论上的。如今则体现在失业人群和太平间里。
这次代表大会并不是没有意识形态的斗争、受伤的自尊心和其他幕后的闹剧。但任何执着于此的人都没看到大局。任何执着于此的人都不会明白,在周一晚拜登得到的赞美中,有多少是特朗普永远都得不到的。
我说的都是简单的称赞,比如卡西奇夸拜登是“一个有信念的人,能团结人心的人”。或是众议员詹姆斯·克莱伯恩(James Clyburn)称他“既是一个领袖,也是一个好人”。甚至那些支持特朗普的老练骗子,也不会用他是“好人”这种话蒙混过关。他们无药可救,但不是喜剧演员。
拜登并不能满足我对总统的所有期望,但他心中有善,而对于一个需要重拾体面、重塑尊严、重回正轨的国家来说,这是一个不错的起点。
民主党的秀还要持续三晚,但我无需再多看一秒就知道是怎么回事了。
Frank Bruni自从1995年开始为时报工作,担任过许多不同的职位,包括白宫记者、罗马分社社长和首席餐厅评论家。2011年,他成为时报的专栏作家。他也是三本畅销书的作者。欢迎在Twitter和Facebook上关注他。
翻译:Harry Wong
来源时间:2020/8/20 发布时间:2020/8/19
旧文章ID:22742